플라톤의 이데아가 원래 '보다'라는 뜻이었다는 사실을 아시나요? 그리스어 이데아(ἰδέα)의 기본 어원 - 플라톤의 철학에서 핵심 개념인 '이데아(ἰδέα)'는 그리스어 동사 'ἰδεῖν(idein)'에서 나왔다. 이 동사는 '보다', '알아보다'라는 의미를 가 L 언어고고(言語考古)
한문으로 읽는 『논어』와 번역본의 천지차이 한국인이라면 누구나 한 번쯤은 『논어』를 접해봤을 것이다. 하지만 대부분 번역본으로 읽었을 가능성이 높다. 그런데 한문 원전과 번역본 사이에는 상상 이상의 간극이 존재한다. 이는 단순한 언어의 차이를 넘어서, 사상과 철학 자체가 다르게 해석되는 문제로 이어진다. 한문의 함축성과 다의성 - 한문의 가장 큰 특징 L 언어고고(言語考古)
영어 'democracy'(민주주의)가 18세기까지 '혼란'과 '무질서'를 뜻하는 부정적 단어였다!? 그리스어 demokratia의 원형적 의미 - 오늘날 우리가 사용하는 영어 'democracy'는 그리스어 'demokratia(δημοκρατία)'에서 유래했다. 이 단어는 'demos(δῆμος, 민중)'와 'kratos(κρ L 언어고고(言語考古)
니체의 위버멘쉬, 왜 슈퍼맨으로 오해받았나 번역의 함정에 빠진 위버멘쉬 - 프리드리히 니체의 '위버멘쉬(Übermensch)'만큼 번역 과정에서 본래 의미가 왜곡된 철학 개념도 드물다. 영어권에서는 'Superman'으로, 한국어에서는 '초인'으로 번역되면서 이 단어는 마치 슈퍼히어로나 초능력자를 연상시키 L 언어고고(言語考古)
서구인들이 카르마를 은행 잔고로 착각하는 이유 산스크리트어 어근에서 출발한 카르마의 본래 의미 - '카르마(Karma)'라는 단어는 산스크리트어 'कर्म(karma)'에서 유래했다. 이 단어의 어근은 'कृ(kṛ)'로, '행하다' L 언어고고(言語考古)
그리스어 'mythos'와 'logos'의 대립이 서양사상사에 미친 영향 mythos와 logos: 두 세계관의 충돌 - 고대 그리스어에서 '뮈토스(mythos)'와 '로고스(logos)'라는 두 단어는 단순한 어휘를 넘어 서양 문명의 사고방식을 결정지은 근본적인 개념들이다. 이 두 단어의 대립과 변화는 신화적 사고에서 이성적 사고로의 전환, 즉 서양 철학과 L 언어고고(言語考古)
도(道)와 호도스(hodos): 길에서 시작된 철학의 대서사 동양과 서양, 놀라운 언어적 합류점 - 중국어 '도(道)'와 그리스어 'hodos(ὁδός)'는 언뜻 전혀 다른 언어권에서 생겨난 단어처럼 보이지만, 놀랍게도 공통된 철학적 뿌리를 드러낸다. 두 단어 모두 '길'이라는 구체적 의미에서 출발해 추 L 언어고고(言語考古)
산스크리트어 'guru'가 단순한 '스승'이 아닌 이유 산스크리트어 'guru'의 진짜 의미 - 산스크리트어 'guru(गुरु)'를 단순히 '스승'으로 번역하면 본래 의미의 절반도 전달되지 않는다. 이 단어는 'gu(어둠)'와 'ru(제거하다)'의 합성어 L 언어고고(言語考古)